Размер шрифта +
Цветовая схема A A A

В Тюмени прошел День таджикской культуры

Организаторы познакомили тюменцев и гостей города с уникальными традициями, нарядами, предметами быта, песнями и танцами таджикского народа.

10:16, 2 декабря 2019,
Слушать новость
В Тюмени прошел День таджикской культуры. Организаторы познакомили тюменцев и гостей города с уникальными традициями, нарядами, предметами быта, песнями и танцами таджикского народа. . Пришедших на мероприятие встречала молодая красивая пара в ярких национальных костюмах, держащая в руках символ гостеприимства – таджикские лепешки оби нон, что в переводе означает «хлеб на воде». Символ гостеприимства – таджикские лепешки оби нон || Фото автора Все желающие могли сфотографироваться с дутаром. Это струнный щипковый инструмент со струнами из кишок животных. Для прочности и мощного звука дутар делают из орехового дерева и покрывают кожей барана. Как рассказал студент ТюмГУ Фарид Набиев, в Таджикистане в день свадьбы с самого утра родители жениха приглашают близких и родных на знаменитый узбекский плов, которым угощают под музыкальное сопровождение – звуки дутара. Еще одной интересной свадебной традицией поделилась учащаяся девятого класса Нушофарин Мавлонова: кто из молодоженов первым наступит после регистрации брака второй половине на ногу, тот и будет главным в семье. А по случаю рождения ребенка родителям дарят не только пеленки и одежду для малыша, расшитые национальными узорами, но и обязательный оберег – суру. Это маленькая книжица с молитвами, защищающая от дурного глаза и болезней. Самобытны и таджикские танцы, завораживающие нежными, плавными движениями. Ситора Акпарова с подругами месяц готовили танцевальный номер «Прекрасный цветок» с помощью видеоуроков в Интернете и подсказок старшего поколения. Танцевальное трио сорвало бурю аплодисментов. Зрелищным стало и дефиле в национальных костюмах. В каждом регионе они свои. Кулябцы носят широкую одежду с крупными растительными орнаментами. У памирцев в наряде преобладает белый цвет, а на тюбетейке – мелкие узоры красных тонов. Во многих семьях девочек с детства учат вязать джулябы – шерстяные гольфы, которые, как считают таджики, согревают ноги и сохраняют здоровье на долгие годы. - Всегда с удовольствием посещаю праздники представителей всех национальностей Тюменской области. Это один из самых доступных и интересных способов узнать традиции и культуру народа. Такие знания становятся большим подспорьем в работе , – подчеркнул председатель комиссии по социокультурной адаптации мигрантов координационного совета национальных объединений региона Есенгалий Ибраев. – Вижу, насколько культурные мероприятия востребованы как у самих тюменцев, так и у приезжих. Это способ ближе узнать и понять друга друга, влиться в тюменское сообщество, проникнуться ценностями, объединяющими людей вне зависимости от их национальной принадлежности. Но на этом работа не заканчивается. В ближайших планах в тесном взаимодействии с органами государственной власти Тюменской области усилить работу с мигрантами, приезжающими учиться и работать к нам в регион. Социальная адаптация должна начинаться с аэропортов, железнодорожных вокзалов, автомобильных пунктов пропуска. Так мы сможем пресекать распространение радикальных взглядов и сделать прибывание в нашей стране доброборядочных людей максимально прозрачным и комфортным. Как рассказал председатель ТРОО «Таджикский культурный центр «Пайванд» Абдулло Каримов, тюменские таджики активно участвуют в общественной и культурной жизни региона. - За десять месяцев текущего года в регион заехали, согласно данным миграционных служб, 15 тысяч таджиков. Многие тут остаются жить и работать, поэтому для успешной адаптации мигрантов хотим открыть курсы по изучению русского языка , – сказал он. – Бережно храним и передаем из поколения в поколения и таджикские традиции, обычаи, язык. Хотим, чтобы на красочных, теплых таджикских праздниках с каждым разом было все больше гостей!

Пришедших на мероприятие встречала молодая красивая пара в ярких национальных костюмах, держащая в руках символ гостеприимства – таджикские лепешки оби нон, что в переводе означает «хлеб на воде».

Символ гостеприимства – таджикские лепешки оби нон || Фото автора

Все желающие могли сфотографироваться с дутаром. Это струнный щипковый инструмент со струнами из кишок животных. Для прочности и мощного звука дутар делают из орехового дерева и покрывают кожей барана.

Как рассказал студент ТюмГУ Фарид Набиев, в Таджикистане в день свадьбы с самого утра родители жениха приглашают близких и родных на знаменитый узбекский плов, которым угощают под музыкальное сопровождение – звуки дутара.

Еще одной интересной свадебной традицией поделилась учащаяся девятого класса Нушофарин Мавлонова: кто из молодоженов первым наступит после регистрации брака второй половине на ногу, тот и будет главным в семье. А по случаю рождения ребенка родителям дарят не только пеленки и одежду для малыша, расшитые национальными узорами, но и обязательный оберег – суру. Это маленькая книжица с молитвами, защищающая от дурного глаза и болезней.

Самобытны и таджикские танцы, завораживающие нежными, плавными движениями. Ситора Акпарова с подругами месяц готовили танцевальный номер «Прекрасный цветок» с помощью видеоуроков в Интернете и подсказок старшего поколения. Танцевальное трио сорвало бурю аплодисментов.

Зрелищным стало и дефиле в национальных костюмах. В каждом регионе они свои. Кулябцы носят широкую одежду с крупными растительными орнаментами. У памирцев в наряде преобладает белый цвет, а на тюбетейке – мелкие узоры красных тонов.

Во многих семьях девочек с детства учат вязать джулябы – шерстяные гольфы, которые, как считают таджики, согревают ноги и сохраняют здоровье на долгие годы.

- Всегда с удовольствием посещаю праздники представителей всех национальностей Тюменской области. Это один из самых доступных и интересных способов узнать традиции и культуру народа. Такие знания становятся большим подспорьем в работе , – подчеркнул председатель комиссии по социокультурной адаптации мигрантов координационного совета национальных объединений региона Есенгалий Ибраев. – Вижу, насколько культурные мероприятия востребованы как у самих тюменцев, так и у приезжих. Это способ ближе узнать и понять друга друга, влиться в тюменское сообщество, проникнуться ценностями, объединяющими людей вне зависимости от их национальной принадлежности. Но на этом работа не заканчивается. В ближайших планах в тесном взаимодействии с органами государственной власти Тюменской области усилить работу с мигрантами, приезжающими учиться и работать к нам в регион. Социальная адаптация должна начинаться с аэропортов, железнодорожных вокзалов, автомобильных пунктов пропуска. Так мы сможем пресекать распространение радикальных взглядов и сделать прибывание в нашей стране доброборядочных людей максимально прозрачным и комфортным.

Как рассказал председатель ТРОО «Таджикский культурный центр «Пайванд» Абдулло Каримов, тюменские таджики активно участвуют в общественной и культурной жизни региона.

- За десять месяцев текущего года в регион заехали, согласно данным миграционных служб, 15 тысяч таджиков. Многие тут остаются жить и работать, поэтому для успешной адаптации мигрантов хотим открыть курсы по изучению русского языка , – сказал он. – Бережно храним и передаем из поколения в поколения и таджикские традиции, обычаи, язык. Хотим, чтобы на красочных, теплых таджикских праздниках с каждым разом было все больше гостей!

Читать также:

В Тюмени прошел День узбекской культуры

Потомок хана Кучума впервые участвует в фестивале «Искер-жыен»

Читайте также

Новость Тюмени: На фестивале казачьей культуры «Благовест» тюменцы учились фланкировке шашкой и кричали «Любо!»

На фестивале казачьей культуры «Благовест» тюменцы учились фланкировке шашкой и кричали «Любо!»

14 августа

Новость Тюмени: Более пяти тысяч тюменцев стали участниками детского этнофестиваля «Радуга»

Более пяти тысяч тюменцев стали участниками детского этнофестиваля «Радуга»

21 мая

Новость Тюмени: Национальные объединения в 2020 году научились работать в новых условиях

Национальные объединения в 2020 году научились работать в новых условиях

28 декабря