Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Жизнь в радуге культур,

Слушать новость
Жизнь в радуге культур,. .

или Как чтим и сохраняем самобытность, языки и традиции народов


На прошлой неделе Исетский район стал центром обсуждения вопросов сохранения и развития национальных культур на Тюменской земле. Здесь стартовал долгосрочный проект областного Дворца национальных культур «Строитель» под названием «Солидарность». Он рассчитан на два года, в течение которых охватит все муниципальные образования региона.

В мире и согласии


Приисетье славится самородками, душевными и отзывчивыми, щедрыми на доброе слово людьми. Дружно живут рядом русские и казахи, немцы и татары, украинцы, белорусы, чуваши. Здесь работают татарская и казахская культурные автономии, создавая условия для самореализации земляков. «Район населяют более 30 наций. Межнациональная ситуация на территории стабильная, – отметила Галина Проценко, замглавы Исетского района по социальным вопросам. – Поддерживаем развитие самобытности, сохранение обычаев и традиций каждого народа».

Выездной научно-практический семинар затрагивал вопросы государственной поддержки, деятельности учреждений культуры, общественных объединений, духовного наследия жителей региона. Он вызвал интерес у неравнодушных к родным истокам исетцев: учителей, руководителей домов культуры и творческих коллективов, биб­лиотекарей. Специалисты комитета по делам национальностей, ДНК «Строитель», ученые, педагоги, культурные деятели, приехавшие из областного центра, привезли им не только профессиональные рекомендации, но  и искреннее желание сотрудничать.

– Основная цель проекта «Солидарность» – выработка совместных решений по взаимодействию с сельскими коллегами, – говорит Сергей Филь, заместитель директора ГАУК ТО «ДНК «Строитель» по научно-методической работе. – Нам интересно и важно знать, как сохраняются и развиваются национальные культуры на местах, чем можем быть полезны. Готовы подобрать для педагогов оптимальные методы и средства, позволяющие работать в глубинке. Речь идет о сохранении жанра календарно-обрядовой традиции, поэзии и культуры в целом. Консолидация усилий всех сторон – залог успеха общего дела.

Богатый и могучий


На круглом столе участники говорили о чистоте и красоте русской речи, богатстве ее лексики, значении языков для сохранения национального самосознания. Педагоги отмечают, что  у молодого российского поколения речь односложная, бедный лексический багаж, поэтому многие люди зажаты в коммуникациях. В вопросах образованности необходимо быть требовательным к себе, понимать, что словарный запас черпается прежде всего из классической литературы.

Разговор шел  и о русском языке как средстве межнационального общения, объединяющем все нации в России. По мнению Сергея Филя, в сравнении с другими языками государственного образования в Советском Союзе русский был наиболее разработан. Литературно он обогатился еще  в XIX веке. В дальнейшем получил развитие в научной области. «Впоследствии, когда народы СССР стали приобщаться к достижениям науки, литературы, культуры и искусства, встал вопрос, каким образом этот процесс осуществлять, – комментирует Сергей Генрикович. – Перевод известных трудов и произведений литературы на множество национальных языков стал бы серьезнейшей проблемой для государства. Практика подсказывала, что необходимо использовать русский язык, по которому велось делопроизводство, работали госучреждения, писали основные корифеи литературы. Он действительно вобрал все смысловые оттенки мировой культуры и является настолько богатым, сложным и стилистически представительным, что не надо выдумывать никаких иных способов, чтобы выразить любую мысль в тех или иных жанрах и формах».

Класс от профессионалов


Интересно прошли творческие лаборатории и мастер-классы, этнические секции казахской, немецкой, татарской, чувашской культуры. Маститые педагоги преподали детям и взрослым полезные уроки, практические занятия по хореографии, вокалу, игре на национальных инструментах, пению. Так Тамара Григорьева, руководитель белорусского ансамбля «Палессе», сыграла на цимбалах. Земфира Шарипова, методист-организатор отдела татарской культуры ДНК «Строитель», рассказала об особенностях и технике традиционного исполнения народных песен. В руках Николая Никанорова, руководителя чувашского ансамбля «Таван», неповторимо звучали баян, гармонь, чувашская волынка. Он провел мастер-класс для ансамбля «Щалгущь».

– В народном празднике наблюдается симбиоз материальной и духовной культуры. Материальная культура ушла – у нас нет старинных орудий труда, но душа народа существует, – рассказывает Валима Ташкалова, руководитель департамента культуры и связей с общественностью Конгресса татар Тюменской области. – Да, она меняется, как  и эпоха, но  в ее основе, как некий фундамент, лежит традиция народа, которая передается от одного поколения к другому и связывает их. Это идеалы, нормы, правила. Праздники трансформировались, стали стилизованными. Поменялись функции обрядовых элементов, сдвинулись роли персонажей. Но народные праздники будут жить. Не существует общества, где нет праздников.

Организаторы выездного семинара надеются, что им удалось вовлечь представителей разных народов Исетской земли в большую общую работу по сохранению национального многообразия. Ведь жизнь в дружбе и взаимопонимании 150 этносов Тюменской области является таким же сокровищем для России, как  и обладание завидными природными ресурсами. В рамках культурного обмена человек становится многократно богаче.

или Как чтим и сохраняем самобытность, языки и традиции народов


На прошлой неделе Исетский район стал центром обсуждения вопросов сохранения и развития национальных культур на Тюменской земле. Здесь стартовал долгосрочный проект областного Дворца национальных культур «Строитель» под названием «Солидарность». Он рассчитан на два года, в течение которых охватит все муниципальные образования региона.

В мире и согласии


Приисетье славится самородками, душевными и отзывчивыми, щедрыми на доброе слово людьми. Дружно живут рядом русские и казахи, немцы и татары, украинцы, белорусы, чуваши. Здесь работают татарская и казахская культурные автономии, создавая условия для самореализации земляков. «Район населяют более 30 наций. Межнациональная ситуация на территории стабильная, – отметила Галина Проценко, замглавы Исетского района по социальным вопросам. – Поддерживаем развитие самобытности, сохранение обычаев и традиций каждого народа».

Выездной научно-практический семинар затрагивал вопросы государственной поддержки, деятельности учреждений культуры, общественных объединений, духовного наследия жителей региона. Он вызвал интерес у неравнодушных к родным истокам исетцев: учителей, руководителей домов культуры и творческих коллективов, биб­лиотекарей. Специалисты комитета по делам национальностей, ДНК «Строитель», ученые, педагоги, культурные деятели, приехавшие из областного центра, привезли им не только профессиональные рекомендации, но  и искреннее желание сотрудничать.

– Основная цель проекта «Солидарность» – выработка совместных решений по взаимодействию с сельскими коллегами, – говорит Сергей Филь, заместитель директора ГАУК ТО «ДНК «Строитель» по научно-методической работе. – Нам интересно и важно знать, как сохраняются и развиваются национальные культуры на местах, чем можем быть полезны. Готовы подобрать для педагогов оптимальные методы и средства, позволяющие работать в глубинке. Речь идет о сохранении жанра календарно-обрядовой традиции, поэзии и культуры в целом. Консолидация усилий всех сторон – залог успеха общего дела.

Богатый и могучий


На круглом столе участники говорили о чистоте и красоте русской речи, богатстве ее лексики, значении языков для сохранения национального самосознания. Педагоги отмечают, что  у молодого российского поколения речь односложная, бедный лексический багаж, поэтому многие люди зажаты в коммуникациях. В вопросах образованности необходимо быть требовательным к себе, понимать, что словарный запас черпается прежде всего из классической литературы.

Разговор шел  и о русском языке как средстве межнационального общения, объединяющем все нации в России. По мнению Сергея Филя, в сравнении с другими языками государственного образования в Советском Союзе русский был наиболее разработан. Литературно он обогатился еще  в XIX веке. В дальнейшем получил развитие в научной области. «Впоследствии, когда народы СССР стали приобщаться к достижениям науки, литературы, культуры и искусства, встал вопрос, каким образом этот процесс осуществлять, – комментирует Сергей Генрикович. – Перевод известных трудов и произведений литературы на множество национальных языков стал бы серьезнейшей проблемой для государства. Практика подсказывала, что необходимо использовать русский язык, по которому велось делопроизводство, работали госучреждения, писали основные корифеи литературы. Он действительно вобрал все смысловые оттенки мировой культуры и является настолько богатым, сложным и стилистически представительным, что не надо выдумывать никаких иных способов, чтобы выразить любую мысль в тех или иных жанрах и формах».

Класс от профессионалов


Интересно прошли творческие лаборатории и мастер-классы, этнические секции казахской, немецкой, татарской, чувашской культуры. Маститые педагоги преподали детям и взрослым полезные уроки, практические занятия по хореографии, вокалу, игре на национальных инструментах, пению. Так Тамара Григорьева, руководитель белорусского ансамбля «Палессе», сыграла на цимбалах. Земфира Шарипова, методист-организатор отдела татарской культуры ДНК «Строитель», рассказала об особенностях и технике традиционного исполнения народных песен. В руках Николая Никанорова, руководителя чувашского ансамбля «Таван», неповторимо звучали баян, гармонь, чувашская волынка. Он провел мастер-класс для ансамбля «Щалгущь».

– В народном празднике наблюдается симбиоз материальной и духовной культуры. Материальная культура ушла – у нас нет старинных орудий труда, но душа народа существует, – рассказывает Валима Ташкалова, руководитель департамента культуры и связей с общественностью Конгресса татар Тюменской области. – Да, она меняется, как  и эпоха, но  в ее основе, как некий фундамент, лежит традиция народа, которая передается от одного поколения к другому и связывает их. Это идеалы, нормы, правила. Праздники трансформировались, стали стилизованными. Поменялись функции обрядовых элементов, сдвинулись роли персонажей. Но народные праздники будут жить. Не существует общества, где нет праздников.

Организаторы выездного семинара надеются, что им удалось вовлечь представителей разных народов Исетской земли в большую общую работу по сохранению национального многообразия. Ведь жизнь в дружбе и взаимопонимании 150 этносов Тюменской области является таким же сокровищем для России, как  и обладание завидными природными ресурсами. В рамках культурного обмена человек становится многократно богаче.



Тюменцы принимают участие в выставке-ярмарке народных промыслов России «Ладья. Зимняя сказка»

19 декабря

Тюменскому проектному офису Президентского фонда культурных инициатив исполнился год

18 декабря