Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Наследница купца жернакова

Слушать новость
Наследница купца жернакова. .

Встречи
Однажды я встретилась с коренной тюменкой Ольгой Трофимовой. Узнав, что у меня есть фотография дочери тюменского купца Василия Жернакова с  дарственной надписью, она оживилась: «Это может заинтересовать профессора-лингвиста из США Ольгу Йокояму, родную внучку купца». Как-то после научной конференции в Екатеринбурге она уже побывала в Тюмени и хотела приехать вновь, чтоб поработать с письмами знаменитых родственников, к ее удивлению и радости хранящимися в нашем архиве.

И вот в ноябре 2003 года раздается телефонный звонок. Ольга Трофимова сообщает: «Ольга Йокояма хотела бы с вами встретиться. Позвоните ей». Звоню. Договариваемся увидеться «завтра в архиве». Встречаемся. Слышу чистейшую русскую речь. Приятно! Садимся к компьютеру, за которым она работает. Показывает на мониторе сканированные фотографии родственников, живших до революции в Тюмени. Многие снимки я уже видела у тети Лиды. Отмечает одну. Достаю такую же… Рассказываю о Лидии Васильевне. «Не слышала про нее», – замечает Ольга Борисовна. Вспоминаю, что незадолго до моего отъезда из Омска познакомилась с родной сестрой Лидии Васильевны, недавно вернувшейся из Харбина.

Видела ее всего один раз, но запомнила оспины на лице. Йокояма оживляется, достает из сумки маленькую записную книжку. Говорит, что мамина. Листает. Останавливается. Читает: «Валентина Васильевна Петрова – учительница младших детей. Лицо круглое, изрытое оспой…»

Следующая наша встреча состоялась на конференции краеведов «Словцовские чтения». Ольга Борисовна, филолог, доктор наук, профессор Калифорнийского университета Лос-Анджелеса, живая улыбчивая женщина с тюменскими корнями, была здесь главной сенсацией. В дар городу она привезла несколько вещей семьи деда, волею судьбы вместе с родными объехавшего весь мир. Он жил в Тюмени, Омске, Хабаровске, Владивостоке, Китае, Японии… Тогда гостью интервьюировала и фотографировала вся наша пишущая и снимающая братия. Она держалась просто и приветливо, отвечала на многочисленные, порой самые неожиданные вопросы, а на другой день на секции «История культуры края» выступила с интересным сообщением «Письма семьи Жернаковых, 1881—1896 годы». То было начало работы над книгой…

Она уехала, но снова вернулась в рождественские дни 2004 года. Вместе с дочерью Верой. Нашлось много общих тем для разговоров. Вместе посетили родовое гнездо Жернаковых на улице Орджоникидзе, бывшей Ишимской. Преподаватели размещавшейся в здании школы любезно показали помещения, рассказали о том, что было в них «в хозяйское время», и подарили Йокояме ученическую тетрадь одной из дочерей Василия Лавровича, найденную когда-то в этом доме. Волнительным получилось свидание с семейным прошлым для наследниц тюменского купца первой гильдии, пароходовладельца и мецената Василия Жернакова. С тех пор мы встречались неоднократно. Продолжаем общаться по электронной почте.

Осенью 2008 года в результате кропотливейшей работы с эпистолярным наследием предков вышла долгожданная книга Ольги Йокоямы. Красивый двухтомник в тысячу страниц, но на английском языке. Перевести смогла только название: «Russian peasant letters. Texts and сontexts» – «Русские крестьянские письма. Тексты и контексты». На русском отпечатаны лишь отдельные фразы из писем, непривычные, интересные: «нутка не шутка, а спрос не беда», «думают, что меня пора готовить взамуж, копить тело и приданое». Романтичен эпиграф к книге: «Юная бабушка, кто вы?». Это строка из Цветаевой.

Сейчас идет напряженная работа по изданию книги на русском языке. Желаем Ольге Йокояме терпения и удачи! И ждем, очень ждем автора в гости!

Встречи
Однажды я встретилась с коренной тюменкой Ольгой Трофимовой. Узнав, что у меня есть фотография дочери тюменского купца Василия Жернакова с  дарственной надписью, она оживилась: «Это может заинтересовать профессора-лингвиста из США Ольгу Йокояму, родную внучку купца». Как-то после научной конференции в Екатеринбурге она уже побывала в Тюмени и хотела приехать вновь, чтоб поработать с письмами знаменитых родственников, к ее удивлению и радости хранящимися в нашем архиве.

И вот в ноябре 2003 года раздается телефонный звонок. Ольга Трофимова сообщает: «Ольга Йокояма хотела бы с вами встретиться. Позвоните ей». Звоню. Договариваемся увидеться «завтра в архиве». Встречаемся. Слышу чистейшую русскую речь. Приятно! Садимся к компьютеру, за которым она работает. Показывает на мониторе сканированные фотографии родственников, живших до революции в Тюмени. Многие снимки я уже видела у тети Лиды. Отмечает одну. Достаю такую же… Рассказываю о Лидии Васильевне. «Не слышала про нее», – замечает Ольга Борисовна. Вспоминаю, что незадолго до моего отъезда из Омска познакомилась с родной сестрой Лидии Васильевны, недавно вернувшейся из Харбина.

Видела ее всего один раз, но запомнила оспины на лице. Йокояма оживляется, достает из сумки маленькую записную книжку. Говорит, что мамина. Листает. Останавливается. Читает: «Валентина Васильевна Петрова – учительница младших детей. Лицо круглое, изрытое оспой…»

Следующая наша встреча состоялась на конференции краеведов «Словцовские чтения». Ольга Борисовна, филолог, доктор наук, профессор Калифорнийского университета Лос-Анджелеса, живая улыбчивая женщина с тюменскими корнями, была здесь главной сенсацией. В дар городу она привезла несколько вещей семьи деда, волею судьбы вместе с родными объехавшего весь мир. Он жил в Тюмени, Омске, Хабаровске, Владивостоке, Китае, Японии… Тогда гостью интервьюировала и фотографировала вся наша пишущая и снимающая братия. Она держалась просто и приветливо, отвечала на многочисленные, порой самые неожиданные вопросы, а на другой день на секции «История культуры края» выступила с интересным сообщением «Письма семьи Жернаковых, 1881—1896 годы». То было начало работы над книгой…

Она уехала, но снова вернулась в рождественские дни 2004 года. Вместе с дочерью Верой. Нашлось много общих тем для разговоров. Вместе посетили родовое гнездо Жернаковых на улице Орджоникидзе, бывшей Ишимской. Преподаватели размещавшейся в здании школы любезно показали помещения, рассказали о том, что было в них «в хозяйское время», и подарили Йокояме ученическую тетрадь одной из дочерей Василия Лавровича, найденную когда-то в этом доме. Волнительным получилось свидание с семейным прошлым для наследниц тюменского купца первой гильдии, пароходовладельца и мецената Василия Жернакова. С тех пор мы встречались неоднократно. Продолжаем общаться по электронной почте.

Осенью 2008 года в результате кропотливейшей работы с эпистолярным наследием предков вышла долгожданная книга Ольги Йокоямы. Красивый двухтомник в тысячу страниц, но на английском языке. Перевести смогла только название: «Russian peasant letters. Texts and сontexts» – «Русские крестьянские письма. Тексты и контексты». На русском отпечатаны лишь отдельные фразы из писем, непривычные, интересные: «нутка не шутка, а спрос не беда», «думают, что меня пора готовить взамуж, копить тело и приданое». Романтичен эпиграф к книге: «Юная бабушка, кто вы?». Это строка из Цветаевой.

Сейчас идет напряженная работа по изданию книги на русском языке. Желаем Ольге Йокояме терпения и удачи! И ждем, очень ждем автора в гости!



Александр Моор рассказал о риске подтопления деревни в Ишимском районе

18 апреля

Как изменилась ситуация на реках Тюменской области к вечеру 18 апреля

18 апреля