Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Мастерица из Тюмени собрала коллекцию из 260 экземпляров «Конька-горбунка»

30 экземпляров из коллекции девушки представят на выставке в Литературно-краеведческом центре Тюмени

Культура, 16:19, 28 сентября 2025, Леонид Акалиев
Слушать новость
Мастерица из Тюмени собрала коллекцию из 260 экземпляров «Конька-горбунка». 30 экземпляров из коллекции девушки представят на выставке в Литературно-краеведческом центре Тюмени.

Жительница Тюмени Анна Глазунова создаёт уникальные лоскутные изделия, в ее коллекции есть 260 вариантов сказки Петра Ершова «Конёк-горбунок».

Она называет себя коллекционером одной книги. Активно собирает издания три года и до сих пор помнит свою первую книжку 1976 года выпуска, которая была у нее в детстве. Сейчас она также входит в её коллекцию.

По словам Анны Глазуновой, она начала собирать издания «Конька-горбунка» из-за работ художников. Это не просто хобби, а настоящее исследование.

– Конёк-горбунок появился в моей жизни неспроста. Я занимаюсь лоскутным шитьём, являюсь директором и автором идеи международного проекта "Конёк-горбунок. Лоскутная сказка", которому уже 11 год. Из разных городов и стран присылали текстильные иллюстрации, мне стало интересно, чьи работы пытались повторить в лоскуте мастерицы. Стало любопытно, какие художники рисовали персонажей сказки, – рассказала тюменка.

Пётр Ершов не предоставил подробного описания ни одного из своих героев. Всё, что нам известно о Коньке-горбунке, — это то, что о нём рассказывает его хозяйка: «...ростом только в три вершка, на спине с двумя горбами да с аршинными ушами». В сказке не упоминается цвет Конька-горбунка, поэтому иллюстраторы могут проявить свою фантазию. Есть только одна деталь, которая помогает представить внешность персонажа: «...черной гривкою трясет».

Примерно месяц 30 экземпляров из коллекции девушки будут представлены на выставке в Литературно-краеведческом центре Тюмени. Там можно рассмотреть, каким разным могут быть герои известной сказки.

Анна Глазунова утверждает, что, когда держишь в руках книгу, выпущенную тиражом всего в 500 экземпляров, испытываешь особые эмоции. В качестве примера она приводит книгу «Конёк-горбунок» с иллюстрациями Ольги Мониной, которую коллекционер недавно приобрела.

Самое раннее издание, принадлежащее Анне Глазуновой, было опубликовано в 1923 году. Его оформление выполнено в стиле иллюстраций Алексея Афанасьева, который создавал рисунки для сказок ещё в XIX столетии.

В собрании есть и совсем крошечная книга – всего пять сантиметров в высоту. При этом издание обёрнуто в суперобложку.

У Анны Глазуновой есть книги, изданные на разных языках. По её словам, сказка «Конёк-горбунок» занимает второе место в мире по количеству изданий. Конечно, это не подтверждено официально, но только в Советском Союзе произведение Ершова было переведено на 27 языков.

В 2024 году Анна Глазунова дополнила свою коллекцию книгой, написанной на ненецком языку. Кроме того, в её собрании есть книги на португальском, английском, французском, немецком и сербском языках. Даже имеется издание на шрифте Брайля.

– Считаю, что эта сказка должна быть в доме каждого жителя региона. Это достояние, гордость нации. Таких произведений больше нет: не зря его продолжают переводить на другие языки. Практически каждый год «Конёк-горбунок» переиздается в Японии. Японцы как нация хотят воспитывать своих детей на самых лучших образцах всего того, что есть в мире, – говорит Анна Глазунова.

Читайте также:

Библиотеки Нижнетавдинского округа получили уникальные издания о Петре Ершове

В Тюмени сказка «Конек-Горбунок» прозвучала на татарском языке

Фото Сергея Куликова

Жительница Тюмени Анна Глазунова создаёт уникальные лоскутные изделия, в ее коллекции есть 260 вариантов сказки Петра Ершова «Конёк-горбунок».

Она называет себя коллекционером одной книги. Активно собирает издания три года и до сих пор помнит свою первую книжку 1976 года выпуска, которая была у нее в детстве. Сейчас она также входит в её коллекцию.

По словам Анны Глазуновой, она начала собирать издания «Конька-горбунка» из-за работ художников. Это не просто хобби, а настоящее исследование.

– Конёк-горбунок появился в моей жизни неспроста. Я занимаюсь лоскутным шитьём, являюсь директором и автором идеи международного проекта "Конёк-горбунок. Лоскутная сказка", которому уже 11 год. Из разных городов и стран присылали текстильные иллюстрации, мне стало интересно, чьи работы пытались повторить в лоскуте мастерицы. Стало любопытно, какие художники рисовали персонажей сказки, – рассказала тюменка.

Пётр Ершов не предоставил подробного описания ни одного из своих героев. Всё, что нам известно о Коньке-горбунке, — это то, что о нём рассказывает его хозяйка: «...ростом только в три вершка, на спине с двумя горбами да с аршинными ушами». В сказке не упоминается цвет Конька-горбунка, поэтому иллюстраторы могут проявить свою фантазию. Есть только одна деталь, которая помогает представить внешность персонажа: «...черной гривкою трясет».

Примерно месяц 30 экземпляров из коллекции девушки будут представлены на выставке в Литературно-краеведческом центре Тюмени. Там можно рассмотреть, каким разным могут быть герои известной сказки.

Анна Глазунова утверждает, что, когда держишь в руках книгу, выпущенную тиражом всего в 500 экземпляров, испытываешь особые эмоции. В качестве примера она приводит книгу «Конёк-горбунок» с иллюстрациями Ольги Мониной, которую коллекционер недавно приобрела.

Самое раннее издание, принадлежащее Анне Глазуновой, было опубликовано в 1923 году. Его оформление выполнено в стиле иллюстраций Алексея Афанасьева, который создавал рисунки для сказок ещё в XIX столетии.

В собрании есть и совсем крошечная книга – всего пять сантиметров в высоту. При этом издание обёрнуто в суперобложку.

У Анны Глазуновой есть книги, изданные на разных языках. По её словам, сказка «Конёк-горбунок» занимает второе место в мире по количеству изданий. Конечно, это не подтверждено официально, но только в Советском Союзе произведение Ершова было переведено на 27 языков.

В 2024 году Анна Глазунова дополнила свою коллекцию книгой, написанной на ненецком языку. Кроме того, в её собрании есть книги на португальском, английском, французском, немецком и сербском языках. Даже имеется издание на шрифте Брайля.

– Считаю, что эта сказка должна быть в доме каждого жителя региона. Это достояние, гордость нации. Таких произведений больше нет: не зря его продолжают переводить на другие языки. Практически каждый год «Конёк-горбунок» переиздается в Японии. Японцы как нация хотят воспитывать своих детей на самых лучших образцах всего того, что есть в мире, – говорит Анна Глазунова.

Читайте также:

Библиотеки Нижнетавдинского округа получили уникальные издания о Петре Ершове

В Тюмени сказка «Конек-Горбунок» прозвучала на татарском языке

Дети из «Родника» готовят необычную выставку по сказке Ершова

02 ноября

Дому сказки Ершова в Тюмени подарили Жар-птицу из кости и рога

29 октября