×
В социальных сетях
В печатной версии

По зову сердца – на урок родного языка

В Бердюжском районе впервые прошел День российско-немецкой культуры


В сибирском краю озер и березовых рощ проживает около полутора сотен немцев. По численности это третья нация среди жителей Бердюжского района. Подготовка к национальному празднику встревожила воспоминания российских немцев старшего поколения, когда-то выселенных сюда с Поволжья, и пробудила интерес к общению и изучению культуры этого народа. 

В гостях у бердюжан побывали сотрудники центра немецкой культуры из Тюмени, ансамбль немецкой песни «Квелле», делегации российских немцев из Ишима и Юргинского района. Хозяева провели для гостей экскурсию по селу, полтора часа они общались на немецком языке. На сцене районного Дома культуры стихи и песни звучали на двух языках. Для этих людей дороги и Россия (здесь они родились, здесь их дом и семья), и Германия. Трагическая судьба забросила в Сибирь немцев Поволжья в годы Второй мировой войны. На выставке предметов национального быта заметила прялку, которой триста лет, сковороду с непривычно длинной ручкой, их изгнанные немцы привезли в числе самых необходимых вещей, а потомки сохранили. Старые фотографии, документы – как исторические свидетельства нескольких семейных родов.

– При подготовке встречи мы собирали материалы о судьбе предков наших земляков. Тамара Петрова, к примеру, всю жизнь проработала в сфере культуры, сейчас на пенсии. Из полученных справок НКВД стало ясно, что ее дед работал в колхозе им. Молотова в Поволжье. В 1937 году был осужден за то, что вел разговоры против Красной армии в своем поселении. Приговор (расстрел) приведен в исполнение. Однако в 1961 году этот человек был реабилитирован посмертно в связи с отсутствием состава преступления, тогда его просто кто-то оговорил… Несмотря на боль и унижения, немцы старательно обустраивали быт на новом месте, внесли вклад в развитие нашего района, – рассказала специалист по национальным культурам Бердюжского ДК Ольга Егорова.

Сама Ольга наполовину немка. Это сейчас она Федоровна, правильное отчество – Фридриховна. В годы репрессий немцы прятали не только свои фамилии за русскими мужьями или женами, меняли имена. В семье было запрещено даже слово вымолвить на родном языке.

Но были и другие примеры. Альбина Фатеева с детства помнит своих соседей – семью Миллер в селе Уктуз. Супруги подстригали траву на всей усадьбе, в деревенской ограде были клумбы, такой красоты и ухоженности не было ни в одном дворе. Хозяева, несмотря ни на что, носили традиционную национальную одежду до самой смерти.

– После Дня немецкой культуры в Бердюжье у нас появилось много идей, – поделилась Ольга Егорова. – Хотим, чтобы наши дети начали петь, танцевать и говорить по-немецки. Обязательно создадим в Доме культуры вокальный ансамбль. Уже работает кружок национального танца.

Планы у бердюжских немцев грандиозные. Они готовы наладить связь с немцами во всем регионе, объединить людей одной национальности, чтобы передать потомкам основы немецкой культуры.

465Просмотров
Комментарии для сайта Cackle

Читать далее
Тюменский индустриальный университет объединил поклонников искусства из разных стран.
Газета "Тюменская область сегодня" приглашает читателей выиграть приглашение на концерт эстрадного ансамбля «Ермак».
Завтра в областной столице откроется международная научно-практическая конференция.
1 июня здесь будет организована праздничная программа.
Во Дворце «Пионер» состоялся концерт «Как сохранить любовь» ансамбля «Музыкальный ТРаМПЛиН».
На празднике выступят лучшие хоровые коллективы областной столицы.
В акции приняли участие десятки тысяч человек.
Опрос
Как вы обходитесь без горячей воды во время опрессовки?
Пользуюсь водонагревателем
Грею воду на плите
Посещаю баню/горячий источник
Хожу мыться в гости
Моюсь холодной водой
Не моюсь, пока не включат горячую воду