Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Экспертиза и консультации

Слушать новость
Экспертиза и консультации. .

Продолжает свою работу семинар Клуба региональной жуналистики в Москве. Темой обсуждения представителей СМИ из разных регионов России стала модернизация и технологическое развитие отечественной экономики.

Среди экспертов выступили представитель "Объединенной авиастроительной кормпораци" Владимир Лопухин, ректор Московского университета связи Артем Аджемов, вице-президент "Опоры Росии" Виктор Климов и директор Центра исследования институтов развития Илья Ломакин-Румянцев. Продолжилось изучение тезисов изложенных премьер-министром России Владимиром Путиным о современном состоянии экономики. Среди перспективных направлений развития страны эксперты назвали авиационню промышленность и развитие информационных технологий.

"Кризис в китайском языке обозначается двумя иероглифами -- Вэй Цзы", -- напомнил Илья Ломакин-Румянцев, -- "обычно их переводят как "опасность" и "возможность", но есть и еще одно значение -- "машина" и "пропасть". Наша задача сегодня понять, летит ли наша государственная машина в пропасть или у нее еще есть возможности для маневра".

Следите за публикациями о семинаре на страницах и сайте газеты.

Продолжает свою работу семинар Клуба региональной жуналистики в Москве. Темой обсуждения представителей СМИ из разных регионов России стала модернизация и технологическое развитие отечественной экономики.

Среди экспертов выступили представитель "Объединенной авиастроительной кормпораци" Владимир Лопухин, ректор Московского университета связи Артем Аджемов, вице-президент "Опоры Росии" Виктор Климов и директор Центра исследования институтов развития Илья Ломакин-Румянцев. Продолжилось изучение тезисов изложенных премьер-министром России Владимиром Путиным о современном состоянии экономики. Среди перспективных направлений развития страны эксперты назвали авиационню промышленность и развитие информационных технологий.

"Кризис в китайском языке обозначается двумя иероглифами -- Вэй Цзы", -- напомнил Илья Ломакин-Румянцев, -- "обычно их переводят как "опасность" и "возможность", но есть и еще одно значение -- "машина" и "пропасть". Наша задача сегодня понять, летит ли наша государственная машина в пропасть или у нее еще есть возможности для маневра".

Следите за публикациями о семинаре на страницах и сайте газеты.



Тюменцы принимают участие в выставке-ярмарке народных промыслов России «Ладья. Зимняя сказка»

19 декабря

Тюменскому проектному офису Президентского фонда культурных инициатив исполнился год

18 декабря