Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Вышла в свет уникальная книга святого Иоанна Тобольского

«Феатрон» - так называется труд святителя Иоанна (Максимовича), митрополита Сибирского и Тобольского, над переводом и публикацией которого издательство «Русская Неделя» трудилось два года.

Культура, 19:17, 17 ноября 2017, Сергей Козлов
Слушать новость
Вышла в свет уникальная книга святого Иоанна Тобольского. «Феатрон» - так называется труд святителя Иоанна (Максимовича), митрополита Сибирского и Тобольского, над переводом и публикацией которого издательство «Русская Неделя» трудилось два года. .

Увесистый двухкилограммовый том содержит 856 страниц, более 1500 иллюстраций и 1700 маргиналий (ссылок) научного аппарата.

По словам переводчиков – писателя Мирослава Бакулина и Тимофея Сайфуллина - в 2015 году сотрудниками культурного центра «Русская неделя» была переведена и издана новообретенная рукопись святителя Филофея (Лещинского) «Сибирский Лествичник» (1705 г.), посвященная постепенному духовному восхождению человека к Богу. Издание было приурочено к десятилетию обретения мощей святителя Филофея. Но еще ранее в руки переводчиков попала книга самого известного сибирского святого — святителя Иоанна (Максимовича), митрополита Тобольского и Сибирского. Замечу, что этого сибирского святого почитают и в православных Греции и Сербии.

Эта книга, в отличие от известного всем «Илиотропиона», никогда ранее не переводилась и не переиздавалась. Книга называется «Феатрон, или Позор нравоучительный, царем, князем, владыкам и всем спасительный» (1708 г.). Издание хранится в музее книги Российской государственной библиотеки в фонде «Старопечатные книги» (XII, Ф.178.1 №3853).

В 2017 году, когда праздновалось столетие прославления святителя Иоанна, «Феатрон» с Божьей помощью был издан. А еще изданию помогли правительство Тюменской области, Тюменская областная Дума, а куратором проекта был руководитель клуба «Историческая память», депутат Тюменской областной Думы Александр Васильевич Крупин. Так что наша власть не побоялась издавать книгу о власти.

– Удивительно, что и триста лет назад к стезе правителя относились более чем серьезно. Так, святитель Иоанн берет на себя труд размышлять о теме, которая несомненно актуальна и в наше весьма непростое время. Поэтому перед нами стояла задача дать перевод «Феатрона» максимально понятным для читателя XXI века. На это ушло почти два года, – говорят переводчики.

Актуальна книга тем, что является обращением святителя к сильным мира сего. Речь идет о нравственной стороне власти. Разумеется, она будет полезна любому христианину, потому как каждый управляет собой. Но особо говорится о власти. Святитель Иоанн главной мыслью проводит созвучие государя и народа: каков будет государь, таков будет и народ. В тоже время и народ заслуживает ту власть, которую он заслуживает, которую он себе вымолил. В предисловии переводчики отмечают: «Древние говорили: «Дай человеку власть и ты увидишь, кто он есть на самом деле», хотя была поговорка и погрубее: «Чем выше взбирается обезьяна по дереву, тем лучше виден ее зад». Так, в «Феатроне» Тамерлан скажет Баязиду, который даже в плену требовал почтения к своему царскому чину, что Бог не так относится к власти, как мы, люди: «Посмотри, кому Бог дал власть: один из нас — хромой, а другой — кривой». Или вспомним, что ответил Бог монаху, который молил Его об ужасном правлении нечестивого императора Фоки, вышедшего из простых солдат: «Я искал для вас правителя хуже, но не нашел».

Книга будет интересна не только верующим, но и филологам, историкам, краеведам, литераторам, богословам, всем, кто не равнодушен к истории края, истории вообще, к высокому слову. Издание уже сейчас можно найти на православной выставке "Духовное богатство и традиции", которая открылась 17 ноября сего года в Выставочном зале (ул. Севастопольская 12) и в Культурном центре "Русская неделя" (ул. Первомайская 58 "А", напротив ж\д вокзала).

Читайте также:

Итальянец изложил тюменцам краткую историю российского современного искусства

Свидетели Великой Отечественной и их потомки написали свою «Войну и мир»

Увесистый двухкилограммовый том содержит 856 страниц, более 1500 иллюстраций и 1700 маргиналий (ссылок) научного аппарата.

По словам переводчиков – писателя Мирослава Бакулина и Тимофея Сайфуллина - в 2015 году сотрудниками культурного центра «Русская неделя» была переведена и издана новообретенная рукопись святителя Филофея (Лещинского) «Сибирский Лествичник» (1705 г.), посвященная постепенному духовному восхождению человека к Богу. Издание было приурочено к десятилетию обретения мощей святителя Филофея. Но еще ранее в руки переводчиков попала книга самого известного сибирского святого — святителя Иоанна (Максимовича), митрополита Тобольского и Сибирского. Замечу, что этого сибирского святого почитают и в православных Греции и Сербии.

Эта книга, в отличие от известного всем «Илиотропиона», никогда ранее не переводилась и не переиздавалась. Книга называется «Феатрон, или Позор нравоучительный, царем, князем, владыкам и всем спасительный» (1708 г.). Издание хранится в музее книги Российской государственной библиотеки в фонде «Старопечатные книги» (XII, Ф.178.1 №3853).

В 2017 году, когда праздновалось столетие прославления святителя Иоанна, «Феатрон» с Божьей помощью был издан. А еще изданию помогли правительство Тюменской области, Тюменская областная Дума, а куратором проекта был руководитель клуба «Историческая память», депутат Тюменской областной Думы Александр Васильевич Крупин. Так что наша власть не побоялась издавать книгу о власти.

– Удивительно, что и триста лет назад к стезе правителя относились более чем серьезно. Так, святитель Иоанн берет на себя труд размышлять о теме, которая несомненно актуальна и в наше весьма непростое время. Поэтому перед нами стояла задача дать перевод «Феатрона» максимально понятным для читателя XXI века. На это ушло почти два года, – говорят переводчики.

Актуальна книга тем, что является обращением святителя к сильным мира сего. Речь идет о нравственной стороне власти. Разумеется, она будет полезна любому христианину, потому как каждый управляет собой. Но особо говорится о власти. Святитель Иоанн главной мыслью проводит созвучие государя и народа: каков будет государь, таков будет и народ. В тоже время и народ заслуживает ту власть, которую он заслуживает, которую он себе вымолил. В предисловии переводчики отмечают: «Древние говорили: «Дай человеку власть и ты увидишь, кто он есть на самом деле», хотя была поговорка и погрубее: «Чем выше взбирается обезьяна по дереву, тем лучше виден ее зад». Так, в «Феатроне» Тамерлан скажет Баязиду, который даже в плену требовал почтения к своему царскому чину, что Бог не так относится к власти, как мы, люди: «Посмотри, кому Бог дал власть: один из нас — хромой, а другой — кривой». Или вспомним, что ответил Бог монаху, который молил Его об ужасном правлении нечестивого императора Фоки, вышедшего из простых солдат: «Я искал для вас правителя хуже, но не нашел».

Книга будет интересна не только верующим, но и филологам, историкам, краеведам, литераторам, богословам, всем, кто не равнодушен к истории края, истории вообще, к высокому слову. Издание уже сейчас можно найти на православной выставке "Духовное богатство и традиции", которая открылась 17 ноября сего года в Выставочном зале (ул. Севастопольская 12) и в Культурном центре "Русская неделя" (ул. Первомайская 58 "А", напротив ж\д вокзала).

Читайте также:

Итальянец изложил тюменцам краткую историю российского современного искусства

Свидетели Великой Отечественной и их потомки написали свою «Войну и мир»