Размер шрифта+
Цветовая схемаAAA

Названа книга года Тюменской области

Главной книгой 2015 года жюри IX регионального конкурса «Книга года» признало «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского

Слушать новость
Названа книга года Тюменской области. Главной книгой 2015 года жюри IX регионального конкурса «Книга года» признало «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского.

В самом конце 2015 года на церемонии награждения лауреатов IX регионального конкурса «Книга года» заслуженные награды – дипломы и «Серебряные литеры» – получили победители в 14 номинациях. Книгой года, главной книгой 2015 года, жюри признало «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского.

Специалистам-археографам, изучающим древние рукописные книги, «Сибирский Лествичник» известен как памятник русской книжной письменности, восходящий к «Лествице» Иоанна Синайского, но являющийся ее вольным творческим переложением. Известно также, что за основу своего «переложения» «Лествицы» Филофей Лещинский взял ее первое печатное издание, осуществленное в Москве, в Синодальной типографии, в 1647 г. Сегодня списки «Сибирского Лествичника» хранятся на Афоне, в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга, а также в Литве, Белоруссии, Румынии. Широкое распространение «Сибирский Лествичник» получил в киевских землях: Киевской духовной академии, Киево-Печерской лавре, с которой, как известно, самым тесным образом связана жизнь Филофея Лещинского.

Встреча с «Сибирским Лествичником» писателя и издателя, а теперь и переводчика (!) Мирослава Бакулина стала не просто неслучайной, но, видимо, промыслительной. Благодаря этой встрече у современного читателя появилась чудесная возможность прочитать эту книгу, впервые за более чем 300-летнюю историю превратившуюся из рукописной в печатную благодаря содружеству двух издательств – «Русская неделя» и «Тюменский издательский дом». В истории этих издательств, сумевших найти великолепный визуальный образ древней рукописи и положивших начало ее печатной судьбе, это событие отныне будет одним из главных, если не самым значительным. Следует признать, что издание «Сибирского Лествичника» – одно из важнейших событий в более чем 225-летней истории тюменского и сибирского книгопечатания в целом. Эта книга позволяет нам прикоснуться к более чем тысячелетней истории «Лествицы» синайского монаха Иоанна (ок. 525 – ок. 600), уже  в Средние века переведенной с греческого на большинство языков мира и являющейся органической частью общечеловеческой книжной культуры.

На Руси «Лествица» стала известна с X века, превратившись на нашей земле в одну из самых любимых книг. Известно, что ни один из крупных русских монастырей не обходился без списков «Лествицы», а подавляющее большинство ее славянских списков создано в русских скрипториях. Известно также, что она сыграла важную роль в судьбе Сергия Радонежского, протопопа Аввакума, оптинского старца Амвросия, что ее особенно ценил Федор Достоевский и она была любимой книгой Николая Гоголя.

Образ лествицы (лестницы), вынесенный в заглавие и проходящий через всю книгу Иоанна Синайского как символический образ восхождения человеческого духа к Богу, оказался особенно понятен и близок русской душе.

На пути духовного восхождения в «Лествице» Иоанна Синайского 30 ступеней – по числу «сокровенных» лет Иисуса Христа, предшествовавших его крещению и служению. Филофей Лещинский, сохранив верность оригиналу с его идеей 30 ступеней духовного восхождения человека, разделил текст на короткие главки из трех страниц для удобства чтения, превратив 30 ступеней в 100.

Факт этот представляется не случайным и напрямую связанным со стилем сибирского барокко, утвердившимся благодаря Филофею Лещинскому в каменном церковном строительстве на Тюменской земле. Предки наши, как известно, усматривали прямую связь между храмом и книгой. Осмелимся предположить, что «Сибирский Лествичник» в искусстве рукописной книги представляет собой своего рода барочный храм со множеством (30 и 100!) перетекающих друг в друга форм. В переводе с португальского языка «барокко» – это жемчужина необычной формы. Не является ли  и «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского великолепной жемчужиной в богатой истории тюменской и в целом – отечественной – книги?!

Радуйтесь! Главная книга 2015 года – «Сибирский Лествичник», – конечно же, дана нам не на год  и даже не на век, а во веки веков.

Наталья ДВОРЦОВА, доктор филологических наук, профессор, председатель жюри регионального конкурса «Книга года»

Читать еще:

В Тюмени впервые вручили литературную премию губернатора области

ТОП-10 культурных событий Тюменской области 2015 года

Какие книги экранизировали в минувшем году?

В самом конце 2015 года на церемонии награждения лауреатов IX регионального конкурса «Книга года» заслуженные награды – дипломы и «Серебряные литеры» – получили победители в 14 номинациях. Книгой года, главной книгой 2015 года, жюри признало «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского.

Специалистам-археографам, изучающим древние рукописные книги, «Сибирский Лествичник» известен как памятник русской книжной письменности, восходящий к «Лествице» Иоанна Синайского, но являющийся ее вольным творческим переложением. Известно также, что за основу своего «переложения» «Лествицы» Филофей Лещинский взял ее первое печатное издание, осуществленное в Москве, в Синодальной типографии, в 1647 г. Сегодня списки «Сибирского Лествичника» хранятся на Афоне, в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга, а также в Литве, Белоруссии, Румынии. Широкое распространение «Сибирский Лествичник» получил в киевских землях: Киевской духовной академии, Киево-Печерской лавре, с которой, как известно, самым тесным образом связана жизнь Филофея Лещинского.

Встреча с «Сибирским Лествичником» писателя и издателя, а теперь и переводчика (!) Мирослава Бакулина стала не просто неслучайной, но, видимо, промыслительной. Благодаря этой встрече у современного читателя появилась чудесная возможность прочитать эту книгу, впервые за более чем 300-летнюю историю превратившуюся из рукописной в печатную благодаря содружеству двух издательств – «Русская неделя» и «Тюменский издательский дом». В истории этих издательств, сумевших найти великолепный визуальный образ древней рукописи и положивших начало ее печатной судьбе, это событие отныне будет одним из главных, если не самым значительным. Следует признать, что издание «Сибирского Лествичника» – одно из важнейших событий в более чем 225-летней истории тюменского и сибирского книгопечатания в целом. Эта книга позволяет нам прикоснуться к более чем тысячелетней истории «Лествицы» синайского монаха Иоанна (ок. 525 – ок. 600), уже  в Средние века переведенной с греческого на большинство языков мира и являющейся органической частью общечеловеческой книжной культуры.

На Руси «Лествица» стала известна с X века, превратившись на нашей земле в одну из самых любимых книг. Известно, что ни один из крупных русских монастырей не обходился без списков «Лествицы», а подавляющее большинство ее славянских списков создано в русских скрипториях. Известно также, что она сыграла важную роль в судьбе Сергия Радонежского, протопопа Аввакума, оптинского старца Амвросия, что ее особенно ценил Федор Достоевский и она была любимой книгой Николая Гоголя.

Образ лествицы (лестницы), вынесенный в заглавие и проходящий через всю книгу Иоанна Синайского как символический образ восхождения человеческого духа к Богу, оказался особенно понятен и близок русской душе.

На пути духовного восхождения в «Лествице» Иоанна Синайского 30 ступеней – по числу «сокровенных» лет Иисуса Христа, предшествовавших его крещению и служению. Филофей Лещинский, сохранив верность оригиналу с его идеей 30 ступеней духовного восхождения человека, разделил текст на короткие главки из трех страниц для удобства чтения, превратив 30 ступеней в 100.

Факт этот представляется не случайным и напрямую связанным со стилем сибирского барокко, утвердившимся благодаря Филофею Лещинскому в каменном церковном строительстве на Тюменской земле. Предки наши, как известно, усматривали прямую связь между храмом и книгой. Осмелимся предположить, что «Сибирский Лествичник» в искусстве рукописной книги представляет собой своего рода барочный храм со множеством (30 и 100!) перетекающих друг в друга форм. В переводе с португальского языка «барокко» – это жемчужина необычной формы. Не является ли  и «Сибирский Лествичник» Филофея Лещинского великолепной жемчужиной в богатой истории тюменской и в целом – отечественной – книги?!

Радуйтесь! Главная книга 2015 года – «Сибирский Лествичник», – конечно же, дана нам не на год  и даже не на век, а во веки веков.

Наталья ДВОРЦОВА, доктор филологических наук, профессор, председатель жюри регионального конкурса «Книга года»

Читать еще:

В Тюмени впервые вручили литературную премию губернатора области

ТОП-10 культурных событий Тюменской области 2015 года

Какие книги экранизировали в минувшем году?